be concerned aboutとbe concerned with-意味の違いを解説
concernedは、形容詞です。
基本的な意味は、「心配して、懸念して、関心がある、興味がある」ですが、
後に来る前置詞によって意味が変わってきます。
be concerned about~は、「~を心配する、懸念する」
ですし、
be concerned with~だと、「~関心がある、興味がある」
という意味になります。
名詞は、concernですが、
「心配、懸念/関心、興味」という意味を持っています。
仕事でも、何か懸念を伝えたい時に、
I'm concerned about the current situation. 現状を懸念している
とも言えますし、
My concern is the production delay in our factory. 私の懸念は、工場の生産遅延だ
いう言い方もできます。
また、
As far as I am concerned,~ 私の考えとしては、~
や、
Thank you for your concern. お気遣い頂きありがとうございます
という定型表現も、
実際の仕事で使える場面があるはずです。
それでは、例文とともにくわしく確認していきましょう。
be concerned about~(be concerned that ~)
1.~を心配する、懸念する
I'm deeply concerned about my grandfather's health 祖父の健康状態をとても心配している
Most employees are concerned that they might be fired. 解雇されるのではないかと懸念している
2.~を気遣う
I'm concerned about one of my friend. 友人の一人を気遣っている
Thank you for your concern. お気遣い頂きありがとう
いろいろと気にかけて声をかけてくれたり、何かしてくれたりした相手に、
お礼を述べる際に使う。
メールでも会話でも使えます。
be concerned with~
1.~に関心がある、興味がある
Many people are concerned with SDGs. 多くの人がSDGsに関心がある
2.(本や話題)は、Aに関わるものである
His new book is concerned with mental training. 彼の新著は、メンタルトレーニングに関するものである
その他のconcern関連表現
名詞の後ろに付けて、~に関係する人、関係者
the people concerned 関係者
To whom it may concern. 関係者各位
メールの宛名として使う。
TOEICでも頻繁に見られる表現です。
As far as A is concerned,~ Aに関する限りは、~、Aの意見としては、~
As far as I am concerned, this test should be done again. 私の意見としては、再度試験をすべきかと
Concerning about---,~ ---に関して言えば、~
Concerning about this error, it's due to the system trouble. このエラーに関しては、システムのトラブルが原因だ
「~に関しては、~に関して言えば」と言う表現はいくつかあります。
上2つは、Casualで、regardingがformalな文書でよく使われます。
aboutは、もっともsimpleですが、これでも意味は通じます。
≓When it comes to---,~
When it comes to this error, it's due to the system trouble. このエラーに関しては、システムのトラブルが原因だ
≓AS for---,~(Casual)
As for this error, it's due to the system trouble. このエラーに関しては、システムのトラブルが原因だ
≓About---,~(Casual)
About this error, it's due to the system trouble. このエラーに関しては、システムのトラブルが原因だ
≓Regarding---,~(Formal)
Regarding this error, it's due to the system trouble. このエラーに関しては、システムのトラブルが原因だ