エンジニアの英語

in 10 minutesとwithin 10 minutesの違いを解説

in 10 minutesとwithin 10 minutesの違いを解説

inは、in two hoursとかin three daysのように日時を伴って、

「~後に、~たって」という意味になります。

「~後に」なので、afterを使いたくなるかもしれませんが、

~後という明確な時を示すときは、inを使います。

in 10 minutesなら、10分後ちょうどにという意味になりますが、

after 10 minutesだと、10分後ちょうどなのか20分後なのか不明瞭になってしまいます。

 

He returned to Japan after a few days. 彼は数日してから帰国した

の場合は、逆にきっちりと時間を示すinよりafterのほうがぴったりくる感じです。

 

一方、within 10 minutesという場合は、

withinが「~以内」という範囲を示しており、

現時点から10分後までの範囲=10分以内に

という意味になります。

 

ほかにも、byとuntilの違いmore thanとmore than equal toの違い等、

実際の仕事でも頻繁に使い、しっかりと区別をしておかないと、

間違った内容で相手に伝わってしまう例を合わせてご紹介します。

 

それでは、例文とともにくわしく確認していきましょう。

 

この機会に、数字の書き方・読み方についても、

下記を参考に整理しておきましょう。↓

10未満はスペルアウトするのが基本ルールですが、

10の場合、tenとすべきかどうか、異なる見解があるので、今回は10としました。

 

数字の書き方/Techinical Wrinting上の数値表記ルール

数字の読み方/分数、小数、単位

 

in 10 minutes

10 分後に、10分たてば

Parts will arrive in 10 minutes. 部品は10分後に到着します

Can I call you back in an hour? 1時間たったら、折り返し電話してもいいですか?

相手先から電話があったけれど、立て込んでいる際に使えるフレーズです

 

within 10 minutes

10分以内に

We need to send this report within 10 minutes. 10分以内にこのレポートを送る必要がある

 

byとuntilの違い

by 期限 ~までに

We will be there by 8 o'clock. 8時までにそこに着くでしょう

 

until 動作や状態の継続 ~まで(ずっと)

前置詞/接続詞どちらでも使える

前置詞:We need to wait until 8 o'clock. 8時まで待たなければならない

接続詞:We need to wait until parts arrive. 部品が着くまで待つ必要がある

 

more than~とmore than equal to~の違い

その数字を含まない

more than 10 minutes 10分より長く(10分は含まない)

less than 10 minutes 10分未満(10分は含まない)

higher than 10 degree 10℃より高い(10℃は含まない)

lower than 10 degree 10℃未満(10℃は含まない)

 

その数字を含む

more than equal to 10 minutes=10 minutes or more 10分以上

less than equal to 10 minutes=10 minutes or less 10分以下

more than equal to 10 degree=10 degree or higher 10℃以上

less than equal to 10 degree=10 degree or lower 10℃以下

 

-エンジニアの英語

Copyright© エンジニアのための使える技術英語 , 2024 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.