技術英語・違いシリーズ

submitとfileの違いを解説

submitとfileの違いを解説

submitfileは、どちらも「提出する」という意味で使われることがあります。

しかし、

submitレポートや申請書などを正式に提出する場合に使われるのに対し、

file訴訟や苦情などを正式に申し立てる場合や、

書類をファイルして整理する場合に使われます。

 

また、submitと似た意味を持つ hand inturn in との違いも知っておくと、

より自然な英語を使うことができます。

 

submitには「提出する」という意味のほかに、「~に従う」「屈服する」という意味もあります。

一方、file は

file a suit  訴えを提起する

file a complaint 苦情を申し立てる

のように、法的・公的な手続きでよく使われます。

また、

file the documents

のように、「書類をファイルする(整理する)」という意味でも使われます。

 

それでは、それぞれの意味と使い方を例文とともに確認していきましょう。

 

submit

v.

1.提出する(他動詞)

We have to submit a daily report by 6 P.M. 6時までに日報を提出しなければならない

We submitted a new plan to the board members. 取締役会に新計画を提出した

ビジネスでは、レポートや提案書を提出するだけでなく、

「顧客や取引先に情報を提供する」という場面も多くあります。

provide の使い方については、こちらの記事も参考にしてください。

provide A with Bとprovide A for Bの違いを解説

 

He submitted an application for this position. このポジションに応募書類を提出した

ここで使われている application「応募書類」「応募」という意味です。

application には他にも「申請」「適用」「応用」「アプリケーション」などさまざまな意味があります。

詳しくは「applicationの意味を徹底解説」をご覧ください。

applicationの意味を徹底解説

 

2.~に従う、屈服する(自動詞)

They submitted to the rules the new government established. 彼らは、新政府が作ったルールに従った

We can't submit to injustice without doing anything. 何もせず不当を見過ごすことはできない

submit to「~に従う」という意味で使われます。

似た表現に comply withconform to がありますが、ニュアンスが異なります。

comply with~とconform to~の違いを解説

 

submission 提出、提出物/服従、降伏

This new system enables automatic submission of the weekly report. この新システムによって、週報の自動提出が可能になる

This agreement should be done by clear understanding, not by blind submission. この合意は、盲目な服従ではなく、明瞭な理解によってなされなければならない

The new government forced the resistance into submission. 新政府は、抵抗勢力を力で屈服させた

 

格闘技で「サブミッション」というと絞め技、関節技、ストレッチ技などの

「(降伏→)極技」の事を指します

 

hand in 提出する

We are supposed to hand in the sales report by the end of this week. 今週末までにセールスレポートを提出することになっている

 

turn in 返す/提出する

You should turn in your report by next Tuesday. 次の火曜日までにレポートを提出した方がいい

 

file

v.

1.~(訴え)を提起する、(苦情を)申し立てる

She finally did not file a divorce suit against her husband. 彼女は、最終的に離婚の訴えを提起しなかった

You can file a complaint against the sanction. 制裁に対し苦情を申し立てることができる

 

2.ファイルする、整理する

She's filing the confidential documents. 彼女は、極秘書類を整理している

 

n.

1.書類、記録

The company has a confidential file on his performance. 会社は、彼の業績に関する非公開記録を持っている

 

2.(書類を整理するための)ファイル、とじ込み帳

We bought many files to organize resumes from many applicants. 多くの志願者からの履歴書を整理するためにたくさんのファイルを買った

 

resumeは、「履歴書」、applicantは「志願者」

という意味です。

就職関連用語はTOEIC頻出なので、再確認しておきましょう!

参考:job descriptionとwork experienceの違いを解説

 

関連用語

submit-mitには「送る」というイメージがあります。

ここでは、-mitで終わるよく使われる単語を二つ紹介します。

transmit信号・熱・光などを伝える---放出して、受け側に伝える

emit光・熱・音などを放出する---ただ放出するだけ

submit「下に送る、差し出す」イメージから、

「提出する」「従う」という意味につながっています。

This device is transmitting radio wave to the radio. この機器が、ラジオに電波を送信している

LED stands for light emitting diode. LEDは、Light-Emitting-Diodeの略だ

 

赤よりも波長の短い光は、「赤外線」と呼ばれていますが、

radio wave「電波」は、赤外線よりもさらに波長の短い光です。

可視光とそれ以外の目に見えない光を英語で何と言うか確認しておきましょう。

参考:infrared lightとultraviolet lightの違いを解説

 

まとめ

「提出する」という意味でも、英語では状況によって使う動詞が異なります。

  • submitレポートや申請書などを正式に提出する
  • hand in / turn in宿題や課題などを提出する
  • file訴訟や苦情などを公的に申し立てる

また、file には「書類を整理する」という意味もあります。

これらの違いを理解しておくと、ビジネス文書やメール、技術文書でもより自然な英語を使うことができます。

 

関連記事

-技術英語・違いシリーズ

Copyright© エンジニアのための使える技術英語 , 2026 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.