
equipmentとinstrumentの違い
equipment と instrument は、
どちらも「機器」「装置」と訳されることがありますが、
意味や使われる対象が異なります。
まず結論から言うと、
equipment → 機器・設備全般
instrument → 精密機器・測定器・医療機器・楽器
という違いがあります。
equipment の基本イメージ
equipment は、
仕事や作業を行うために必要な機器や設備の総称です。
非常に汎用的な単語で、集合名詞なので不可算名詞です。
オフィス機器、製造設備、空調設備など幅広いものを表します。
instrument の基本イメージ
instrument は、
正確な測定や専門的な作業を行うための器具を表します。
そのため、
測定器/観測装置/医療機器/楽器
などに使われます。
equipment と instrument だけでなく
機器・装置・道具を表す英語には、
device /appliance /apparatus /tool /implement
などもあります。
それぞれの違いについては、
→device・appliance・apparatusの違いを解説
をご覧ください。
それでは例文とともに違いを詳しく確認していきましょう!
equipment
(最も汎用的に使われている)機器、装置、設備全般

We purchased the latest air-conditioning equipment 最新の空調機器を購入した
The factory installed new production equipment. その工場は新しい生産設備を導入した
よく使われる表現
office equipment オフィス機器(机、椅子、コピー機等)
maintenance equipment 保守設備
safety equipment 安全装備
laboratory equipment 実験設備
equipment は数えられない
equipment は不可算名詞なので、
an equipment/many equipments
とは通常言いません。
機器を数えたい場合は、device や piece を使います。
many electronic devices 多数の電子機器
a piece of equipment 機器1台
instrument
正確な測定や専門的な作業を行うための器具
1.精密機器、測定器

Our observatory has the latest observation instruments 私たちの天文台には最新の観測装置がある
The technician calibrated the measuring instrument. 技術者は測定器を校正した
2.医療機器
The surgeon prepared the medical instruments. 外科医は医療器具を準備した
a medical instrument 医療機器
3.楽器
She can play several musical instruments. 彼女はいくつかの楽器を演奏できる
a musical instrument 楽器
be instrumental in (doing) something ~において重要な役割を果たす
equipment と instrument の違い
equipment は、
機器や設備全般を表す最も汎用的な単語です。
一方 instrument は、
測定・観測・医療・音楽など、専門性や正確性が求められる機器を表します。
例えば、factory equipment(工場設備)は自然ですが、
factory instrumentsという表現は通常使いません。
逆に、
measuring instrument(測定器)や
medical instrument(医療機器)は自然ですが、
measuring equipment よりも、より精密機器というニュアンスが強くなります。
まとめ
equipment の基本イメージは、
「機器・設備全般」です。
一方 instrument は、
「測定や専門作業に使う精密な機器」を表します。
整理すると、
equipment→ 機器・設備全般(不可算)
instrument→ 測定器・観測装置・医療機器・楽器(可算)
です。
技術英語では、
equipment は広い意味の「設備・機器」、
instrument は「測定器・精密機器」
として使い分けられることを覚えておきましょう。