重要語彙-違いシリーズ

loyal customerとpatronの違いを解説

loyal customerとpatronの違い

loyal customerpatronは、

どちらも、お店やホテルをよく利用する顧客を表す言葉です。

この記事では、2語の違いと関連語句を解説します。

 

まず、loyal customerですが、

「お得意様/常連客」という意味で、TOEIC頻出語です。

loyalには、

1. 忠実な、誠実なという意味があり、

a loyal friend 誠実な友人のように使います。

また、

「2.(店、サービス、商品などを)よく購入、利用する」という意味があり、

loyal customerは、「よく利用するお客=お得意様/常連客」のことです。

また、loyal customer向けの、

駐車場無料サービスや、購入商品のdiscount(割引)などの

特別サービスのことを、

loyalty program(お得意様(会員)プログラム)と呼んでいます。

 

一方、patronは、

loyal customerと同じく、

「1.(商店、ホテル、製品などの)常連客、愛用者、(図書館の)利用者」

という意味があります。

a patron customer お得意様

a library patron 図書館の利用者

のように使われますが、loyal customerよりも格式ばった表現です。

また、

「2.(人、芸術、事業などの)後援者、支援者」

という意味でも使われ、

日本語の「パトロン」は、「後援者」という意味で使われています。

a patron of the arts 芸術の後援者

 

それでは、例文とともにくわしく確認していきましょう。

 

loyal customer

よく利用するお客=お得意様/常連客

We gained a lot of loyal customers through marketing data utilization. マーケティングデータの活用を通して、多くのお得意様を獲得した

 

loyal

1. 忠実な、誠実な

He was loyal to his company. 会社に忠実だった

He is a loyal friend. 誠実な友達です

 

2.(店、サービス、商品などを)よく利用、購入する

He turned many prospects into loyal customers. 多くの見込み客お得意様に変えた

 

prospectは、動詞だけでなく、「見込み客」という名詞としても使うことができます。

また、prospectiveは、「見込みのある」という意味の形容詞です。

prospectiveとpotentialの違いを確認しておきましょう!

参考:prospectiveとpotentialの違いを解説

 

loyalty

n. 忠誠、誠実さ/会員

They swore loyalty to the company. 彼らは、会社に忠誠を誓った

Thank you for you loyalty and support. あなたの誠実さとサポートに感謝します

Our hotel started a loyalty program to enhance loyal customers' satisfaction. 我々のホテルは、お得意様の満足度向上のために会員プログラムを始めた

 

loyaltyだけでなく、integrityも、「誠実(さ)」という意味で使われます。

dignityとintegrityの意味と使い方も確認しておきましょう!

参考:dignityとintegrityの違いを解説

 

patron

1.(商店、ホテル、製品などの)常連客、愛用者、(図書館の)利用者

All the tables were occupied by patrons. すべての席が、常連客で埋まっていた

The librarian can check what library patrons are searching for. 図書館員(司書)は、図書館利用者が何を探しているか確認できる

 

2.(人、芸術、事業などの)後援者、支援者

He was supported many art patrons and established the art studio.  彼は、多くの芸術支援者に支えられ、アートスタジオを設立した

 

patronage

n. ひいき、ご愛顧

Thank you for your continued patronage. これまでのご愛顧に感謝します

 

patronize

v. 後援する/ひいきにする、愛用する

We patronize this restaurant. このレストランをひいきにしている

 

その他の関連用語

donation 寄付

He made an anonymous donation to research foundation. 彼は、研究財団匿名の寄付をした

It's important to select the charity to receive a donation. 寄付を受け取る慈善団体を選ぶことは重要だ

 

solicit (寄付を)募る

 

fund 資金、基金、蓄え、所持金

The fund has been completely spent. 資金は完全に使い果たされた

 

fund raiser 資金集めのイベント/資金調達担当者

 

寄付関連の用語は、TOEIC頻出なので、

fundingとdonation+関連用語を確認しておきましょう!

参考:fundingとdonationの違いを解説

 

まとめ

loyal customerpatronは、お店やホテルをよく利用する顧客を表す言葉です。

loyal customers≒patronsですが、patronのほうが、かなり格式ばった表現と覚えておきましょう。

関連語句もTOEIC頻出なので、まとめて覚えておきましょう。

loyal customer---お得意様/常連客

-loyal---(店、サービス、商品などを)よく購入、利用するという意味がある

-loyalty program(お得意様(会員)プログラム)

-loyalty n.忠誠、誠実さ/会員

 

patron---(商店、ホテル、製品などの)常連客、愛用者/(図書館の)利用者

-loyal customerよりも格式ばった表現

-「後援者、支援者」という意味もあり、日本語の「パトロン」は、「後援者」という意味

-patronage   n.ひいき、ご愛顧

-重要語彙-違いシリーズ

Copyright© エンジニアのための使える技術英語 , 2024 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.