occurとrecurとincur-意味の違いを解説
occurとrecurとincurは、
似た響きの語ですが、どれもTOEIC頻出の単語です。
この記事では、
この3つの単語の意味の違いと使い方を解説します。
まず最初に、occurですが、
「(思いがけないことが)起きる、発生する」という意味の自動詞で、
happenやcome aboutと置き換えることができます。
The accident occurred (≓ happened ≓ came about) this morning. その事故は、今朝起きた
次にrecurですが、
「再発する」という意味の自動詞です。
re(再び)+ occur(起こる)=recur「再発する」
と覚えましょう。
The accident reoccurred. その事故が、再発した
occurとrecurは、ともに自動詞なので、
セットで覚えるとよいでしょう。
最後にincurですが、
こちらは他動詞なので、目的語を取ります。
incur+目的語(好ましくないこと)で、
「(罪、罰金)を受ける/(好ましくないこと)を招く」
という意味で使われます。
なお、
occurだけcが2つありますので、spellにはご注意を!
では、例文とともにくわしく確認していきましょう。
occur
自動詞
1.(思いがけないことが)起きる、発生する≓happen≓come about
happen---最も一般的な物事が「起きる」という意味の語
come about---happenと同じ意味で使われるくだけた表現
occur---happenと同じ意味で使われる少し格式張った表現で、特に思いがけないことが発生したときに使われる
That trouble occurred by two reasons. その問題は、2つの理由から起きた
≓That trouble happened by two reasons.
≓That trouble came about by two reasons.
comeの動詞句を確認しておきましょう!
参考:comeの動詞句-come outとcome upの違いを解説
同じく「起きる」という意味で使われる、
take placeとbreak outも覚えておきましょう!
take place (予定されたことが)起きる、行われる
予定されていることが行われること
The board meeting took place yesterday. 昨日、取締役会(役員会議)が行われた
board meetingは、(会議としての)取締役会議を指しますが、
board of directors(組織としての)取締役会/board member 取締役という表現も覚えておきましょう!
また、次の記事でさまざまな会社名/部署名を英語で何と言うか、合わせて確認しておきましょう!
参考:a subsidiary companyとan affiliated companyの違いを解説
break out (戦争や火事が)起きる
War broke out in my country 50 years ago. 50年前に私の国で戦争が起きた
2.考えが浮かぶ、思いつく
One good idea occurred to me when the trouble happened. その問題が発生したとき、あるいい考えが私の頭に浮かんだ
occurrence 発生、出現、出来事
That is a very common occurrence. それは、とても一般的な出来事です
recur
自動詞
1.再発する
This symptom tends to recur. 再発する傾向にある
We changed the design to prevent this problem from recurring. この問題が再発しないようデザインを変更した
2.(考えや場面が)再び頭に浮かぶ、思い出される
That scene recurred to me after watching the movie. 映画を見終わった後で、そのシーンが再度心に浮かんだ
recurrence 再発
We proceeded with the discussion about recurrence prevention. 私たちは、再発防止の議論を続けた
recurrence prevention 再発防止
は、仕事でもよく使われます。
proceedは自動詞なのでwithやtoを取ります。
それぞれの意味を確認しておきましょう!
参考:proceed withとproceed to-意味の違いと使い方を解説
incur
他動詞
(罪、罰金)を受ける/(好ましくないこと)を招く
That company will incur a fine. その会社は、おそらく罰金を受けるだろう
Daily use will incur heavy wear. ひどい摩耗を招く
(分詞構文)
Incurring the risk of information security, we proceeded with that operation carefully. 情報セキュリティのリスクを負っていたので、慎重にその作業を進めた
wearとtearは、技術用語としてもよく使われます。
意味を確認しておきましょう!
分詞構文の作り方と注意点を確認しておきましょう。
まとめ
まず、自動詞のoccur/recur≒(re+occur)の違いを理解し、
incurは、他動詞としての使い方を2つ覚えましょう!
occur自動詞---「(思いがけないことが)発生する」---The accident occurred
≒happen/ come about---occurrence n.発生
recur自動詞---「再発する」---The accident reoccurred.
≒re(再び)+ occur(起こる)---recurrence 再発
incur他動詞---「(罪、罰金)を受ける/(好ましくないこと)を招く」
incur+目的語(好ましくないこと)という組み合わせで使う
incur a fine 罰金を受ける/incur heavy wear ひどい摩耗を招く
incur+目的語(好ましくないこと)