技術英語・違いシリーズ

structureとconstructionの違いを解説

structureとconstructionの違いを解説

structure construction は、

どちらも「構造」と訳されることがあります。

しかし、意味は大きく異なります。

structure は、完成したものの構造・構成・骨組み

を表します。

一方、

construction は、建設・建築・施工という行為や、

建設された構造物を表します。

つまり、

structure=構造そのもの

construction =建設・施工

という違いがあります。

この記事では、structure construction の違いを、

例文とともにわかりやすく解説します。

structure

名詞

1. 構造

最もよく使われる意味です。

建物だけでなく、製品・材料・文章・組織など、「構成」や「骨組み」を表します。

The internal structure of this battery is very complex. この電池の内部構造は非常に複雑です

We analyzed the molecular structure. 分子構造を解析しました

The sentence structure is simple. 文の構造は単純です

complex「複雑な」という意味の形容詞です。

complexの意味を徹底解説

 

2. 構造物

橋・建物・鉄塔など、完成した構造物を表すこともあります。

The bridge is an impressive steel structure. この橋は見事な鋼構造物です

steel「鋼」という意味ですが、ironとの違いを確認しておきましょう。

ironとsteelの違いを解説

construction

名詞

1.建設・建築・施工

最も一般的な意味です。

建設するという行為を表します。

This bridge is under construction. この橋は建設中です

Road construction will begin next month. 道路工事は来月始まります

2.構造

construction

「構造」という意味でも辞書に載っています。

ただしこれは、

「どのように作られているか」という作り方・組み立て方を強調するときに使われます。

例えば、

The bridge has a strong steel construction. この橋は頑丈な鋼構造です

一方、

橋そのものの構造を説明する場合は、structure の方が自然です。

constructorという名詞もあります。

contractorとconstructorの違いを解説

construct

動詞

1.建設する・組み立てる

They constructed a new factory. 彼らは新しい工場を建設した

2.~で構成されている

be constructed ofbe constructed from

という形でもよく使われます。

This cable is constructed of glass fibers. このケーブルは多数のガラス繊維でできています

The frame is constructed from aluminum. フレームはアルミニウム製です

3.(理論などを)構築する

He constructed a new theory. 彼は新しい理論を構築した

theory「理論」という意味です。

hypothesisとtheoryの違いを解説

structural

形容詞

構造上の

structure の形容詞です。

Structural analysis is required. 構造解析が必要です

Structural strength is important. 構造強度は重要です

よく使われる表現

structural analysis 構造解析

structural design 構造設計

structural steel 構造用鋼

structural integrity 構造健全性

structureとconstructionの違い

単語 意味 イメージ
structure 構造・構成・骨組み・構造物 完成したものの構造
construction 建設・建築・施工・組み立て方 作る行為・建設中の状態

例えば、

The internal structure of the motor is complicated. モーター内部の構造は複雑だ

では、完成したモーターの構造を説明しています。

一方、

The factory is under construction. 工場は建設中です

では、建設という行為を表しています。

また、

The bridge has a steel structure. は、

橋の構造を説明しています。

一方、

The bridge has a steel construction. というと、

鋼で作られていること

つまり作り方・構成方法を強調するニュアンスになります。

まとめ

structure construction は、どちらも「構造」と訳されることがありますが、意味は異なります。

  • structure:完成したものの構造・構成・骨組みを表す
  • construction:建設・施工という行為、または作り方・組み立て方を表す
  • construct:建設する、組み立てる
  • structural:構造上の

製造業・建設業・技術文書では、

structure は「完成した構造」

construction は「建設・施工・組み立て」

という違いを意識すると、自然に使い分けられるようになります。

関連記事

complexの意味を徹底解説

ironとsteelの違いを解説

contractorとconstructorの違いを解説

process・procedure・processing・proceedsの違いを解説

produceとfabricateの違いを解説

-技術英語・違いシリーズ

Copyright© エンジニアのための使える技術英語 , 2026 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.