重要語彙-違いシリーズ

crowdedとcongestedの違いを解説

crowdedとcongestedの違いを解説

crowdは、「群衆」という意味ですが、

crowdedは、

群衆がたくさんいる=「混雑した」という意味の形容詞です。

電車なら「満員の」a crowded train

街なら、「人口過密な」a crowded city

という意味になります。

また、

crowded agenda「盛りだくさんの議題」

crowded schedule「過密スケジュール」

という使い方もできます。

 

一方、congestedは、

隙間がないほど「密集した、混雑した」という意味です。

cowdedよりも、さらに混雑していることを表すことができ、

TOEICでは、この意味で、頻繁に登場します。

 

また、congetedは、

目なら「充血した」

鼻なら「鼻づまりの」

という意味でも使われます。

 

それでは、例文とともにくわしく確認していきましょう。

 

crowded

a.

1.混雑した、満員の、人口過密の

Walking on the crowded street, I came up with a good idea. 混雑した通りを歩いていたとき、いい考えを思いついた

Living in a crowded city of 10 million is very stressful. 人口1000万人の過密都市に住むことは、とてもストレスが大きい

I felt very crowded when I got on the train in Japan. 日本で電車に乗ったとき、とても窮屈に感じた

 

come up with~で「~を思いつく」です。

comeのさまざまな動詞句を確認しておきましょう。

comeの動詞句-come outとcome upの違いを解説

 

2.盛りだくさんの、多忙な

We had a crowded agenda in the meeting yesterday. 昨日の会議は、議題が盛りだくさんだった

I was very surprised to know his crowded schedule. 彼の過密スケジュールを知ってとても驚いた

 

(be) crowded with~ ~で混雑している

We were on the street crowded with foreign people. 私たちは、外国人であふれている通りにいた

The grocery store was crowded with families. 食料品店は、家族連れで混雑していた

 

congested

a.

1.(道や場所が、過度に)混雑した、密集した

He promised to solve the problem of city's congested roads. 市を走る道路の渋滞による問題を解決すると約束した

People don't open the window so often in a congested urban environment. 密集した都市環境だと、そんなに頻繁に窓を開けない

The new road will alleviate the traffic jam in this congested area. 新道路によって、この交通過密地区の渋滞が緩和される

 

2.充血した、鼻詰まりの

Your eyes are slightly congested. あなたの目は、少し充血している

My symptoms include congested nose and cough. 私の症状は、鼻づまりと咳です

 

(be) congested with~ ~で密集(混雑)している

This page congested with images is difficult to understand. 図が密集したこのページは、理解するのが難しい

The highway  was congested with thousands of cars. 高速道路は、数千台の車で渋滞した

 

thousands of~「数千の」という形の時だけsを付けます。

数字の「5000」は、five thousandが正しくて、five thousandsは間違いです。

くわしくは、下記を参考にしてください。↓

参考:hundredと単位の使い方を解説/two hundredsは正しい?

 

congestion 混雑/鼻詰まり

Our delay was due to traffic congestion. 私たちが遅れたのは交通渋滞のせいだ

That medicine cured my nasal congestion. この薬で私の鼻づまりが直った

 

英語で「薬」は、drugではなく、

medicineもしくはmedicationと言います。

参考:medicationとprescription-意味と使い方を解説

-重要語彙-違いシリーズ

Copyright© エンジニアのための使える技術英語 , 2024 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.